신문이야기

[스크랩] 세상이 좁을때

이바구아지매 2006. 10. 22. 17:26
 

It's a small world.

세상 참 좁군요.


드넓은 세상이 좁아 보일 때가 있다. 회사 동료로만 알고 지내던 사람이 나중에 보니 친척이라든가, 해외 여행중 옛친구를 만나던가 할 때 자신도 모르게 튀어나오는 『세상 참 좁다!』는 말이 영어에도 있다.


A: 누님이 로스엔젤레스 어디쯤 사세요?

B: 북부 교외에 있어요.

A: 우연의 일치네요! 제 새 사무실이 바로 거기에 있는데요.

B: 와! It's a small world.


뜻밖의 사람과 보통 이상의 인연이 있음을 깨닫는 순간 감탄하는 말이 "It's a small world."다. 조금 더 강조하여 "What a small world!"라고 감탄문으로 표현하기도 한다. 위 대화에 나온 "What a coincidence!"(우연의 일치네요!)와 더불어 이런 표현들은 영어권 사람들이 상대에 대한 친근감을 드러내기 위해 자주 하는 말이므로 기억해 두자.


A: What part of LA does your sister live in?

B: She lives in the northern suburbs.

A: What a coincidence! That's where my new office is.

B: Wow! It's a small world.


<알아두세요>


우리는 『세상 참 좁군요』라고 「좁다」는 말을 쓰나, 영어에선 「작다」라는 말인 small을 쓴다는 점을 기억해 두자. 우리말을 영어로 그대로 직역하여 "It is a narrow world."라고 하면 의미가 통하지 않으므로 주의해야 한다.


출처 : 네멋대로 살아라
글쓴이 : 구미영 원글보기
메모 :